Dalam pengantarnya, ia hanya berharap buku ini dapat menjadi salah satu rujukan penulisan atau pengembangan literasi sastra Madura.
Ia juga berharap agar buku ini bisa tersebar luas, terutama bagi dan oleh para guru supaya dapat mengajarkannya kepada para murid generasi muda Madura.
Bâdâna buku ka'dinto tanto bisaos sakalangkong rajâ manfaattèpon mongghu dâ' maghârsarè Madhurâ, kong-langkong para ngangodâdhân. Amargh â èssèèpon aropa bâburughân, nasèhat beccè' sè patot èlampaaghi, jhughân larangan sè kodhu èjhâuwi.
Dhâddhi sakalangkong akor manabi para ghuru otabâ ustadz neng è SD/MI otabâ SLTP molangngaghi èssèna bughu ka'dinto dâ' para morèt, sopajâ mertè tatakrama adhât parnata kona.
Demikian cuplikan pengantar dari almarhum ketua Pakem Maddhu Pamekasan, Drs H Kutwa Fath. Nawwarallahu qabrahu. Amiin
Daftar Isi Buku
Ada sekitar 1.644 parèbhâsan dan saloka kona Madhurâ dalam buku ini. Tidak terpisah antara peribahasa maupun saloka. Daftar keseluruhan isi runut berdasarkan abjad atau alphabet.
[caption id="attachment_1272" align="aligncenter" width="1764"]
Halaman Pertama Buku Parèbhâsan bân Saloka Madhurâ karya Oemar Sastrodiwirjo[/caption]
Gambar di atas adalah contoh daftar perunutan isi buku, lengkap dengan terjemah satu per satu peribahasa dan seloka di dalamnya.
Terkaan redaksi, penyajian poin bahasan yang cukup simpel tersebut adalah agar pembaca dapat memperoleh maknanya secara mandiri.
Sebut saja satu contoh: Abâ' sampayan, ngangghuy apa bhâi pantes. Terjemah bahasa Indonesia: Saya (ini seumpama) tali jemuran, memakai apa saja pantas.
Ungkapan di atas lebih dekat pada contoh arti saloka kona daripada parèbhâsan Madhurâ. Sebab, rerata peribahasa Madura biasanya diawali dengan afektif seperti: padâna, èbhârât, akanthâ atau mara.