Jika diucapkan secara lengkap, maka bahasa kalimatnya akan menjadi begini:

Na’! Éya’ péssé. Séngko’ ro’ matoro’a, melléyaghi jhuko’, yâ! Yakni, “Nak! Ini uang. Tolong belikan ikan, ya!”

Demikian, dan masih banyak lagi contohnya. Antara lain sebagai berikut ini.

  1. ajâgâ maléng (menjaga maling), maksudnya adalah menjaga kampung agar tidak kemalingan;
  2. ngalê somor (menggali sumur), maksudnya adalah menggali tanah untuk dijadikan sumur;
  3. mokkal kalambhi (membuka baju), maksudnya adalah membuka kancing-kancing baju agar dapat melepaskan baju;
  4. nyolet marḍâ, menyalakan bara api. Maksudnya, menyalakan sesuatu agar menjadi bara dan dapat membakar sesuatu yang lain.

C. Rora Bhâsa dalam Karya Sastra

Berikut ini adalah puisi karya Soemarda Paranggana yang di dalamnya mengandung karakter ungkap rora bhâsa orang Madura.

Caréta ḍâri ḍâlem Lomarina

1
Na’-kana’ lancéng ngeppé’ kétab, kadhibi’án maso’
Ka ḍâlem alas. Narabhâs, ré-saréyan
Ḍâ’emma ongghuna taséngsal
Sabâgiyân sé sempal ḍâri
Abâ’na ḍulumanna?

Bâriyâng toro’ jhâlân abâ’na ngambâng
Sabutér ngetter, ngagedder, dhi-kadhiyâ ngacelleng
Nyandher, aghâghâp lembu’ ḍâun é ḍâḍâna

Bilà tapapas bhâreng burombu tabâ bâtobâto bàlikèr
Abâ’na néngkong, tanangnga arako’ ghàn
Satompo’. Polapola éngghâḍiyâ asaloy
Aténa sé tapéngsor